You speak the same language as Distance,
The Language of ache and that of hunger
I lay here forgotten, forsaken
Shivering in the wake of my Past, wallowing in sweet Slumber.
Love consumes me like the burning flame of a candle,
I grieve in your Longing, my desire too agonizing to be handled
Your separation inflamed my wound, Love,
Deserted my Heart and left it in shambles.
Distance! Distance! You wretched Conception,
Stop gorging on me and devouring my anticipation
Just as a child stands in need of its mother in times of blooming and Maturation
I pine for your intimacy, your Love and adoration.
[Read More: Poem: ‘A Call From the Alpines’]
Have you seen the Moon in her full glory?
Glistering in the darkness; maddening her haters and admirers apart…
She tunes from the vault of Heaven, the ebb and flow of the Tides;
You orchestrate from the middle of nowhere, the strings of my broken Heart.
Such is my sorrow, such is my misery, for,
The Moon, being so distant, shines on her admirers, proving her steadfastness
And you, Dearest, neither steal a fleeting glance at me,
Nor ease the bearing of my life; it seems distantly ajar.
Irtika Kazi is from Pune, India and works in Mercedes-Benz India. She is a poet and performs her poetry in open mic sessions and poetry slams. Writing short stories is also one of her passions. She can speak fluent German as well. Poetry is the most creative form of expression, according to her, because people use lesser words with deeper meanings in a poem. She considers it to be difficult, yet interesting and definitely challenging. Her poem ‘A Call from the Alpines,’ which was written in Shakespearean English, got published in YuGen literary magazine in July 2017. Some of her poems will be published in December 2017 in The Indian Literature Magazine of Sahitya Akademi, India. Someday, she wishes to be a widely published poet.